#AnthonyOjeil #SongforLebanon
.
رياح الأمل؛ أغنية للبنان انطوني عجيل
.
Un mois après l’explosion du port de Beyrouth, je partage ma contribution à semer l’espoir et l’amour au sein de mon peuple formidable, deux semaines après avoir partagé la chanson en format audio.
Cette adaptation de la chanson de Jacques Brel, Le Plat Pays, émane de mon insistance sur le fait qu’il ne faudrait jamais oublier ce qui s'est passé, de l’amertume que j’ai (et que nous tous avons) ressentie depuis ce malheureux incident apocalyptique, mais surtout de mon acharnement à aider à reconstruire et de l’admiration et l’aspiration que j’ai pour mon Liban, pour mon Beyrouth et pour mes compatriotes !
Je tiens de tout cœur à remercier toutes les personnes qui ont contribué à la réalisation de cette adaptation:
Enregistrement: Studio RaLph Sleiman
DOP: Elie A. Hatem
Post-Production: Frame Works et Tony Yaacoub
Différentes vidéos du Liban et de Beyrouth: Anthony Rahayel, NoGarlicNoOnions et Sydelle Daou
Et tous les amis et membres de la famille qui ont donné un coup de main avec beaucoup de cœur et d’amour!
Cynthia Ojeil Reya Torbey-Brown Bôyrět Hârâs Bob Torbey Sandra Fayad Basile Choueri Hani Aoun Carole Wakim Choueri Joelle Wakim Hady Ghanem Krystel El Hajj Christina Haddad Suzanne K. Ri Samar Khoury Thomas Vasilakis Hanady Assaf
Merci infiniment!
.
Lyrics in English (translated by Hanady Assaf)
With its cathedrals of pure torrential beauty
With its tall minarets imploring the same heaven
Through hymns of praise caressing the clouds above
With the passing of days as unique journey
And hearts beating loud as its only rhythm
With the wind of Eden listen to its will
This beautiful country which is mine
With its sky of such beauty, it merges with the sky
With its sky of such height it watches the Lord above
Suddenly a sky so gray, it breaks our hearts
Suddenly a sky so gray, it brings us all to tears
With a bomb in the heart tearing it apart
With the wind of the port, listen to it crack
This beautiful country which is mine
With my Beirut, the beating heart of Lebanon
With my Beirut which has seen so much blood
When tears running down the cheeks of a child
Flow and run and tear us to pieces
With the wind of hope that we await and crave
With the wind of hope listen to it stand tall
This beautiful country which is mine
With its people so strong they refuse to kneel and die
With brotherhood so strong it is envied by them all
With one united voice we challenge what has passed
With one united voice we call and invoke peace
When the wind echoes laughter flying over the fields
When the wind is from south, stop and listen to it sing
This beautiful paradise which is mine
.
Lyrics in Arabic (Translated by Hanady Assaf)
بكاتدرائيات طوال تفيض بالجمال
ومآذن عالية تستغيث بالسموات
وأصوات تسابيح تلامس الغيوم
رحلته الوحيدة مرور الأزمان
عزفه الوحيد صرخات الفؤاد
اسمع ريح الجنة تردد صدى عزيمته
هذا البلد الجميل هذا هو وطني
بسماء خلابة تمتزج بالسماء
بسماء شاهقة تبصر ربّ الأزل
بلحظة رمادية انفجرت قلوبنا
وسماء رمادية أدمت عيوننا
بقنبلة في القلب مزقته أرباً
وريح من المرفأ قطعت أوصاله
هذا البلد الجميل هذا هو وطني
مع بيروت، مدينتي وقلب لبنان النابض
مع بيروت التي شهدت سيل الدماء القاتل
تنهمر الدموع على خدي طفل
فتتدفق دموعه تمزقنا من الداخل
مع رياح الأمل التي نتوق لها
مع رياح الأمل اسمعوه يناضل
هذا البلد الجميل هذا هو وطني
بشعب قوي يأبى أن يموت
بإخوّة صلبة يغير منها العالم
بصوت واحد نتحدى الذي مضى
وبصوت واحد نغني للسلام
فتضحك الرياح فوق حقول القمح
وتهب من الجنوب استمع إليها تغني
هذه الجنة الجميلة هذه هي وطني